Monestir de Santes Creus IV: el panteó barroc de la família Montcada (Aiguamúrcia, Alt Camp)


Claustre de Santes Creus

El panteó barroc de la Casa Montcada i Medinaceli està situat al lateral dret de la nau de l'església del Real Monestir de Santes Creus, concretament a l'espai on estava situada l'antiga Capella de les Ànimes, on hi fou traslladat entre els anys 1936 i 1937. Originàriament, però, es trobava sota l'arc que hi ha davant l'orgue, a la nau central del temple, prop de la tomba del rei Jaume II. De fet, en aquest darrer indret és on estaven situats els dos sepulcres més primitius de pedra que contenien les restes de diferents membres dels Montcada des de febrer de 1289.

La tomba va ser encarregada pel duc de Medinaceli i de Cardona, Luis Antonio Fernández de Córdoba, per enterrar-hi les despulles de la seva esposa, Teresa de Montcada i de Benavides, dels seus pares i d'altres membres de la família Montcada, fins aleshores enterrats a l'interior del temple o a la tomba del claustre, de la qual ja us n'hem parlat. Teresa de Montcada i Benavides era la filla primogènita de Guillem Ramon V de Montcada i d'Ana Maria de Benavides. Amb la mort del seu pare l'any 1727 heretà els títols nobiliaris següents: marquesa d'Aitona, de la Pobla de Castre i de Vila-Real, duquessa de Caminha, comtessa d'Osona, de Valença e Valadares, de Medellín i d'Alcoutim, vescomtessa de Cabrera, de Bas i Illa, baronessa de la Llacuna, d'Alfajarín, de Llagostera, de Pinós, de Mataplana, de Mequinensa, de Xiva, de Vilamarxant, de Faió, d'Almatret, d'Oliola, de Juneda, d'Hoz, de Vall d'Uxó, de Miralcamp, de Bagà, de Soneja i d'Assuéver. Morí l'any 1756 i fou la darrera representant de la família Montcada a Catalunya ja que el seu llinatge s'afegí a la casa de Medinaceli.

Panteó barroc dels Montcada

És obra de Josep Ribas, arquitecte barceloní, el qual signà un contracte el 31 de desembre de 1757 amb els representants del duc de Medinaceli on es detallaven les característiques de l'obra, el preu i les condicions. Aquest contracte s'ha conservat a l'Arxiu històric de Protocols de Barcelona. A tall d'exemple, us explicarem que el termini d'execució de l'obra es fixà en sis mesos i que el preu estipulat fou de 2100 lliures de moneda d'ardits (moneda catalana del segle XVI al s. XVIII), pagadores en tres terminis. L'11 de setembre de 1758 l'obra es donaria per finalitzada.

La tomba és un vas sepulcral arrodonit i sense decoració, situat en un fals arcosoli. Al capdamunt, al lloc de la clau de l'arc, hi trobem l'escut de la Casa Medinaceli sostingut per dos angelets. Immediatament després, una peça rectangular de marbre blanc ens presenta un llarg epitafi en llatí, que us reproduïm a continuació. L'obra medeix 19 palms d'alt i 16 d'ample (aprox. 3 m 70 cm. d'alt per 3 m. 10 cm. d'ample) i està realitzada al vas sepulcral i als arcs amb jaspi marró de Tortosa, que es conduiria per mar fins a la platja de Torredembarra, als laterals amb marbre blanc de Sarral i de Gènova, portat ja tallat des d'Itàlia, i marbre negre de la Cartoixa d'Escala Dei. Per realitzar el trasdós s'utilitzà pedra picada de la zona. És d'estil barroc però sorprèn l'absència de decoració: l'artista va jugar, gairebé exclusivament, amb els colors del material.

Inscripció sepulcral al panteó dels Montcada

Transcripció del text en llatí esculpit a la làpida funerària:

“Deo Optimo Maximo
Dicat, et consecrat, atque libat, Ludovicus Fernandez de Cordoba, Spinola, de la Cerda, Methimae coeli Dux, hoc perpetuae gratitudinis monumentum in sufragium et honorem Excellentissimae D. D. Teresiae de Moncada et Benavides, praedefunctae carissimae uxoris suae, Marchionissae quondam de Aytona, Ducissae de Camina, quae cum humanae domus societatem cum Duce consumasset die XIV maii salutis nostrae ann. MDCCLVI. Cum propriae nobilitatis authoribus parentibusque suis novissiumum sacrae domus voluit inire consortium eiusdemque voluntatis obsequens, et religiosissimus executor praedictus Dux praedecessorum ossa exactissime colligi, et sumptuosissime condi in hoc jussit monumento, ut illustrissimae conjugis corpus humanum cum parentibus commune sortiatur solatium, quae jam suarum virtutum divinum assequuta praemium (ut pilssime credimus) in aeternum requiescat in pace.

Reconditum et inhumatum est corpus in antiquo praedecessorum sepulcro die XXIII octob. MDCCLVII. Hoc autem opere consummato novissime translatum est dies IIII sept. an. MDCCLVIII.”

Una traducció possible podria ser la següent:

“A Déu el millor i el més gran.
Luis Fernàndez de Córdoba Espinola de la Cerda, duc de Medinaceli dedica, consagra i ofereix aquest perpetuu monument de gratitud en sufragi i honor de l'Excel·lentíssima D. D. Teresa de Montcada i Benavides, estimadíssima muller seva difunta, marquesa d'Aitona, duquessa de Camina, la qual, consumida la unió terrenal amb el Duc el dia 14 de maig de l'any de la nostra salvació, 1756, i, obeint la seva voluntat, va voler reposar en aquest nou sepulcre juntament amb els fundadors i avantpassats del seu propi llinatge. I el Duc, acomplint-ho escrupolosament, ordena reunir amb cura les restes dels avantpassats i enterrar-les sumptuosament en aquest monument, perquè el cos terrenal de la seva il·lustríssima esposa aconsegueixi el consol familiar amb els parents, la qual, com que ja ha obtingut la recompensa divina per les seves virtuts (com creiem pietosament) descansi en pau eternament.

El cos fou sepultat i inhumat a l'antic sepulcre dels seus avantpassats el dia 23 d'octubre de 1757. Un cop finalitzada aquesta nova tomba, s'ha traslladat aquí el dia 4 de setembre de l'any 1758.”
(Traducció d'Esther Celma)

Vista de la nau lateral de l'església del monestir de Santes Creus

Als laterals hi podem veure dos medallons barrocs, que contenen unes inscripcions que són transcripcions literals de les que hi havia als primitius sepulcres dels Montcada. Una és en llatí:

“Subtus in hac fossa requiescunt corpus et ossa floris mi[l]itae. Sit eis Pia dextra Maria, De Catheno Monte sumpserunt nomina, Sponte Majoricis isti sunt passi nomine Christi”.
Una traducció aproximada podria ser:

"Sota aquesta fossa descansen el cos i els ossos de l'elit de la milícia. Que tinguin la protecció de la pietosa Maria, els que porten el nom de Monte Catheno (=Montcada), que per pròpia voluntat han resistit a Mallorca en nom de Crist” . (Traducció d'Esther Celma)

Vista del campanar des de Santes Creus

L'altra és en català i fa referència als germans Ramon i Guillem de Montcada, morts durant la conquesta de Mallorca. Aquests germans estaven enterrats, originàriament, al sepulcre primitiu, avui al claustre. La cartel·la contenia un error en l'any, descobert i esmenat per Fra Gregori Folch l'any 1833: concretament s'hi afirmava que la mort fou l'any 1220, quan, realment, fou l'any 1229. La transcripció del text és la següent:

“Sepultura de los nobles D. Ramon y D. Guillem de Montcada, moriren en la conquista de Mallorca en lo any del Senyor 1229”.

Comentaris

Landahlauts ha dit…
El detalle del jaspe... embellece un montón. Y el trabajo está muy bien hecho.

SAludos.
Unknown ha dit…
Nunca dejarán de asombrarme estos edificios. Leyendo esta fantástica entrada, me he puesto a pensar: ¡Que envidia vosotros que los tenéis tan cerca,y los disfrutáis, y aquí, sin embargo, apenas gozamos de pequeños suspiros barrocos!
Galderich ha dit…
Haurem de tornar a Santes Creus.
Per una altra banda és un sepulcre molt barroc, no per l'acumulació de decoració sinó per la combinació de materials, les línies corbes, l'emmarcament... en fi, un barroc molt intel·ligent.
Ksawery ha dit…
¡Chapó! Os habéis lucido con esta entrada por lo que me quito el sombrero. Será un placer volver a visitar el monasterio en vuestra compañía.

Por cierto, y sin ánimo de crítica, el texto tiene un pequeño error en la primera frase, aunque no es por la traducción en sí sino porque el texto original está mal copiado. No dice "Deo Optimo Maximo" sino "Deo Omnipotenti Maximo". No es que cambie mucho el significado, pero...
Esther i Toni ha dit…
Els informatius parlen avui que s'han acabat les obres de restauraciò e iluminaciò de les tombes reals,si que es bon moment per tornar-hi.
Galderich ha dit…
Aquest diumenge hi ha la inauguració oficial.
kael ha dit…
Si es posible sigue mi blog yoya soy seguidor del tuyo ,vbueno seguire leyendo adios =)
Lola ha dit…
Amb tota la documentació que ens heu ofert, ben aviat hi faré una visita. Un lloc extraordinari.